segunda-feira, 26 de janeiro de 2009

MiGuXeiToR

Dica de meu amigo Chinês, onde você pode traduzir o português culto e polido em uma forma conhecida como MiGuXeis. Aproveitei para pegar um texto de Camões e ver o que vira no Miguxeitor, veja só:
"Amor é fogo que arde sem se ver, é ferida que dói e não se sente, é um contentamento descontente, dor que desatina sem doer".
Agora em Miguxês Arcaico, usado no antigo ICQ:
"amor eh fogo q arde sem se ver, eh ferida q doi e nao se sente, eh 1 contentamento descontente, dor q desatina sem doer".
Agora, com o uso do Miguxês Moderno:
"amor eh fogu ke ardi sem c ve... eh ferida ke doi i naum c senti... eh 1 kontentamentu discontenti... dor ke disatina sem doe"......
E por fim, o Neo-Miguxês (é de doer):
"aMOr Eh FoGU KI ArDI SeM sI VE... EH feRidAh kI doi i NAuM SI SEnTI... EH 1 KonTENtamEntu dISCoNTeNTI... DOr Ki dISaTinAH sem DoE"......

Nenhum comentário: